One of the linguistic meanings of Sha’ban is “to branch out” and “connect” because it’s the month which literally connects with Ramadan.
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَقَرَّبَ عَبْدِي مِنِّي شِبْرًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا وَإِذَا تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا – أَوْ بُوعًا – وَإِذَا أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً
Abu Huraira reported Allah’s Messenger ﷺ as saying that Allah, the Exalted and Glorious, stated,
“When My servant draws close to Me by the span of a palm, I draw close to him by the cubit and when he draws close to Me by the cubit, I draw close to him by the space of two arm spans, and when he comes to Me walking, I go in a hurry towards him.” — Sahih Muslim, #2675
Likewise, Allah has made us into shu’uban and qaba’il.
يا أَيُّهَا النّاسُ إِنّا خَلَقناكُم مِن ذَكَرٍ وَأُنثىٰ وَجَعَلناكُم شُعوبًا وَقَبائِلَ لِتَعارَفوا ۚ إِنَّ أَكرَمَكُم عِندَ اللَّهِ أَتقاكُم ۚ إِنَّ اللَّهَ عَليمٌ خَبيرٌ
“All you people! We created you from a single pair of a male and a female and made you into different races and tribes so you can come to know one another. The noblest among you in the sight of God is the one who is the most mindful of his duty to Him. Truly, God knows and is aware.” — Qur’an, 49: 13
الشعوب: جمع شعب بفتح الشين، وهو أعظم من القبيلة، وتحته القبيلة ثم البطن ثم الفخذ ثم الفصيلة
Ibn Juzayy says,
“Shu’ub is the plural of sha’b, which is greater than a qabilah, which is after the qabilah is a batan, then a fikhdh, then a fasilah”. — al-Tas’hil l’Ulum al-Tanzil
What makes a shu’b is that the people are connected. Our connection is not simply to one another because we share the same ancestor but because we share the same core belief: Allah and His Messenger. This is why unity is so difficult in the Muslim community because we’re not connected or connecting on that thing which can truly branch across divides.
قالَتِ الأَعرابُ آمَنّا ۖ قُل لَم تُؤمِنوا وَلٰكِن قولوا أَسلَمنا وَلَمّا يَدخُلِ الإيمانُ في قُلوبِكُم ۖ وَإِن تُطيعُوا اللَّهَ وَرَسولَهُ لا يَلِتكُم مِن أَعمالِكُم شَيئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفورٌ رَحيمٌ
Joining Islam is not doing God a Favor
Background: During a year of famine, members of the bedouin tribe of Banu Asad arrived in Medina and professed to be Muslims in order to receive donations to help their tribe. They said they had never fought the Muslims and that they had always donated to the Muslims and helped them in the past, which was only partially true. Their behavior in the city was culturally reprehensible, and they also conducted themselves in obvious ignorance of Islamic manners and values. Finally, they made it seem as if they were doing the Muslims a favor by joining them. While their profession of faith may or may not have been real, they had not let the full effect of faith seep into their hearts in a genuine fashion. This passage was revealed in response. — Asbab al-Nuzul
“The bedouin Arabs are quick to say, “We believe!” Yet, say to them (Muhammad), “You have no faith, for you’re only saying, ‘We’re surrendered to God,’ but sincere faith hasn’t yet entered your hearts. If you obey God and His Messenger, He won’t decrease the value of any of your (good) deeds, for God is forgiving and merciful.” — Qur’an, 49: 14
For other khutbahs and podcasts, see the Middle Ground Podcast.